Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本の法人で、日本の商品を販売している小売業者です。少し質問がございます。私のような日本に法人登記のある会社がAmazon.inで販売する方法はありま...
翻訳依頼文
私は日本の法人で、日本の商品を販売している小売業者です。少し質問がございます。私のような日本に法人登記のある会社がAmazon.inで販売する方法はありますか? ★大変ご無沙汰しています。Amazonでの販売再開にあたって、口座に近々Amazonより売上金の送金があると思いますので念のためご連絡させて頂きました。そして、以前にお知らせ頂いた、法人口座のインターネットバンキングは使用可能になりましたでしょうか?もし可能になっている場合、登録お願いできますか?お願いいたします。
gelito_111379
さんによる翻訳
I am a small retailer who sells Japanese products. I am a few questions. Is there a way for a Japanese company such as mine to sell in Amazon.in? ★ I have not seen you for a very long time. With respect to the resuming of sales in Amazon, I think that Amazon will be sending money to the bank account so I have contacted you just to be sure. Plus, is it now possible to use the internet banking feature for the company bank account that you have previously informed me about? If yes, can I ask you to register it? Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!