Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1つお願いがあるのですが、 返送センター(Return Center)経由での返品の依頼をして頂けませんか。 お客様が返品の承認を依頼すると、 以下の件...
翻訳依頼文
1つお願いがあるのですが、
返送センター(Return Center)経由での返品の依頼をして頂けませんか。
お客様が返品の承認を依頼すると、
以下の件名のメールが私に届きます。
『Return authorization request for order # …』(返品承認のリクエスト)
この手続きをして頂けると
社内の手続きを省略出来るので
すぐに、返金が出来ます。
実施、頂くことは可能でしょうか。
ご返信を頂けますと幸いです。
返送センター(Return Center)経由での返品の依頼をして頂けませんか。
お客様が返品の承認を依頼すると、
以下の件名のメールが私に届きます。
『Return authorization request for order # …』(返品承認のリクエスト)
この手続きをして頂けると
社内の手続きを省略出来るので
すぐに、返金が出来ます。
実施、頂くことは可能でしょうか。
ご返信を頂けますと幸いです。
gelito_111379
さんによる翻訳
I have one request.
Can you kindly request a product return via the return center?
If you request for a product return approval, then I will receive the following email.
[Return authorization request for order # ...] (Product return approval request)
If you do this procedure, then we will be able to omit internal procedures and I will be able to issue you a refund immediately.
Will it be possible for you to do this?
I will appreciate it if you can kindly provide your response.
Can you kindly request a product return via the return center?
If you request for a product return approval, then I will receive the following email.
[Return authorization request for order # ...] (Product return approval request)
If you do this procedure, then we will be able to omit internal procedures and I will be able to issue you a refund immediately.
Will it be possible for you to do this?
I will appreciate it if you can kindly provide your response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,890円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!