Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品Aと商品Bはセットです。 商品Aと商品Bを合わせて1つの商品です。 商品ページを見ていただければわかるとおり商品Aが胴体部分で商品Bがその土台です。 ...
翻訳依頼文
商品Aと商品Bはセットです。
商品Aと商品Bを合わせて1つの商品です。
商品ページを見ていただければわかるとおり商品Aが胴体部分で商品Bがその土台です。
だから商品Aと商品Bの価格をトータルして300ドルになるようにしてください。
現在は商品Aが300ドル、商品Bが300ドルとなっています。
現状のままでは実際の購入価格の2倍の価格になってしまいます。
どうか購入価格を商品Aと商品Bを合わせて300ドルになるように変更をお願いいたします。
商品Aと商品Bを合わせて1つの商品です。
商品ページを見ていただければわかるとおり商品Aが胴体部分で商品Bがその土台です。
だから商品Aと商品Bの価格をトータルして300ドルになるようにしてください。
現在は商品Aが300ドル、商品Bが300ドルとなっています。
現状のままでは実際の購入価格の2倍の価格になってしまいます。
どうか購入価格を商品Aと商品Bを合わせて300ドルになるように変更をお願いいたします。
yuki_p
さんによる翻訳
This product is consist of the product A and B.
Two of them (the product A and B) makes one product.
The product A is the body part and B is the base for A as you can see on the product page.
I would like to ask you to change the price to $300 in total of product A and B.
The current price is $300 for the product A and $300 for the product B.
This makes the total price double the actual purchasing price.
I am sincerely asking to change the total purchasing price to $300 which should be including the product A and B.
Two of them (the product A and B) makes one product.
The product A is the body part and B is the base for A as you can see on the product page.
I would like to ask you to change the price to $300 in total of product A and B.
The current price is $300 for the product A and $300 for the product B.
This makes the total price double the actual purchasing price.
I am sincerely asking to change the total purchasing price to $300 which should be including the product A and B.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 215文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,935円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
yuki_p
Starter (High)