Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] この電話番号で、どなたか英語話す方はいらっしゃいますか?今から8時間後ですと、こちらでは午後8時(夜)になります。捺印済の書類を郵送できる住所はお持ちでし...

この英語から日本語への翻訳依頼は m620ymisha さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

opeope7による依頼 2015/02/06 02:22:57 閲覧 1266回
残り時間: 終了

Is there someone at that phone number that speaks english? 8 hours from now will be 8:00pm (night) for us. Do you have address to ship stamped document to? Are Baby Girl and Boy in a safe place will they feed and water them?--

m620ymisha
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/02/06 02:41:48に投稿されました
この電話番号で、どなたか英語話す方はいらっしゃいますか?今から8時間後ですと、こちらでは午後8時(夜)になります。捺印済の書類を郵送できる住所はお持ちでしょうか?女の赤ちゃんと男の子には、授乳もしくは食事を与えるのに安全な場所でしょうか。
opeope7さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/02/06 02:45:21に投稿されました
そちらには、英語を話せる方はいらっしゃいますか? 今から8時間後に、こちらは8:00pm(夜)になります。ハンコを押した書類を送る住所はありますか? 男の子と女の子の赤ちゃんは無事でいて、水や食料も与えてもらえるのでしょうか?
opeope7さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。