Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 学園の免許と申請の専門家、ロシェル・ワイラーは、報道によるとキャプテン*1・フランシス・ウッドラフから「事務員」と呼ばれる事に腹を立てていた - それが原...

翻訳依頼文
Rochelle Wyler, a license and applications analyst at the academy, was reportedly annoyed by Capt. Francis Woodruff calling her a 'clerk' - which is what provoked her to say 'bite me'.
ausgc さんによる翻訳
学園の免許と申請の専門家、ロシェル・ワイラーは、報道によるとキャプテン*1・フランシス・ウッドラフから「事務員」と呼ばれる事に腹を立てていた - それが原因となり彼女に「むかつく*2」と言わせたとの事。

*1 「Capt.」は、「大佐」や「警部」、「船長」や「機長」といった訳にもなるので注意。
*2 「bite me」は、「むかつく」以外に「くたばれ」や「うせろ」といった憤りを表すニュアンスがある。この場合、「むかつくでは」少し弱いかも。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
185文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
417円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
ausgc ausgc
Starter
Graduated IT & Electronics Engineering degrees in Australia.
Currently stud...