Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ダンプトラックのリストは受け取っていますが、そのリストや写真から選ぶことはできません。なぜなら、トラックが良い状態にあるか写真では判断できかねるからです。...

翻訳依頼文
I got the list of available Dump truck units. We can not choose from the list nor from pictures because we don't know or we can not determine by pictures if the units are in good running condition. That is why we asked you to go to Nepal and test the units if in good running condition. We will rely on your judgement and capability to determine the engine, under chassis and others if in good condition. We will buy what you have chosen.
shimauma さんによる翻訳
ダンプトラックのリストは受け取っていますが、そのリストや写真から選ぶことはできません。なぜなら、トラックが良い状態にあるか写真では判断できかねるからです。ですので、ネパールへ出向き、実際に良好な状態であるかどうかテストしてくださるようお願いしました。シャシー内のエンジン等が良好な状態にあるかは、貴殿のご判断にまかせます。我々は、貴殿が選んだものを購入します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
438文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
985.5円
翻訳時間
14分
フリーランサー
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...