Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。Postal annexのサイトから、追跡番号LN213104614USを入力して検索しても、Tracking Results for ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

kazusugoによる依頼 2015/02/05 05:33:41 閲覧 870回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとう。Postal annexのサイトから、追跡番号LN213104614USを入力して検索しても、Tracking Results for
Tracking Number: LN213104614US
と表示されるだけで、追跡できませんね。
もうしわけございませんが、直接配送会社カスタマーサービスに配送状況をお問い合わせいただいてよろしいでしょうか?
よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/02/05 06:01:48に投稿されました
Thank you for your reply. Even when I enter the tracking number LN213104614US on Postal Annex’s website, the only message I see is Tracking Results for
Tracking Number: LN213104614US, and does not allow me to track the package.
I am sorry to trouble you, but could you directly ask the shipping company’s customer service about the delivery status?
Thank you.
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/05 05:46:16に投稿されました
Thank you for contacting us.
While we enter the tracking number on the website of Postal Annex and search the item, only "Tracking Number: LN213104614US" is displayed" is displayed on the screen and we can not track the item.
We are sorry, but could you please ask directly to the customer service of the delivery company?
Thank you for your understanding.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。