Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] PayPalで承認済みの住所へのみ配送します。あなたのアメリカの住所がPayPalで承認されているものであれば、そちらへの配送は問題ありません。PayPa...

この英語から日本語への翻訳依頼は speedy さん akitoshi さん yukiyuka さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 52分 です。

mariによる依頼 2011/06/15 15:58:43 閲覧 3292回
残り時間: 終了

i only ship to confirmed address through paypal, if your untied states address is confirmed through paypal i have no problem shipping there. just for protection per paypal guidelines. thank you

PayPalで承認済みの住所へのみ配送します。あなたのアメリカの住所がPayPalで承認されているものであれば、そちらへの配送は問題ありません。PayPalのガイドラインに従った保護のためです。よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。