Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 販売サイズで選ぶ!デジタル一眼レフ デジタルカメラを選ぶ時何を基準に選んでますか? 性能や価格、デザイン、使い勝手など選ぶポイントは様々です。 ストックフ...

翻訳依頼文
販売サイズで選ぶ!デジタル一眼レフ
デジタルカメラを選ぶ時何を基準に選んでますか?
性能や価格、デザイン、使い勝手など選ぶポイントは様々です。
ストックフォトを撮影するのであれば大きいサイズで撮影して高い金額で買ってもらいたいですよね。
そこでピクスタでXLで販売できるカメラを一覧にしました。
長辺と短辺が8,001px以上だとXLで販売できます。
画像の仕様に関してはこちらを確認してみてください。 カメラの購入を検討している方は参考にしてみてください。
※新機種出たらご一報ください!
mori-mori さんによる翻訳
從市售尺寸做選擇!單眼相機
選擇數位相機時要以什麼作為選擇基準呢?
性能或價格、設計、使用的手感等,選擇重點相當多。
若是要拍攝圖庫用圖當然希望能以大尺寸拍攝再高價出售吧。
這樣的話請參考能以XL最大尺寸販售的PIXTA相機。
長寬皆可達到8,001px以上之XL最大尺寸。
關於圖像說明請於此確認。 考慮購買相機的買家請參考看看。
※新機種推出時請告知!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mori-mori mori-mori
Standard
這個月也請多多指教!
相談する