Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 先ほど、日本のペイパルのカスタマーセンターに、入金を問い合わせしました。しかし、入金が完了していないことが、わかりました。 ...
翻訳依頼文
お世話になっております。
先ほど、日本のペイパルのカスタマーセンターに、入金を問い合わせしました。しかし、入金が完了していないことが、わかりました。
日本のカスタマーセンターは、直接、お客様がドイツのペイパルのカスタマーセンターに支払いの確認をして欲しいということです。
入金が解かれば、すぐに商品を送りますので、よろしくお願いいたします。
先ほど、日本のペイパルのカスタマーセンターに、入金を問い合わせしました。しかし、入金が完了していないことが、わかりました。
日本のカスタマーセンターは、直接、お客様がドイツのペイパルのカスタマーセンターに支払いの確認をして欲しいということです。
入金が解かれば、すぐに商品を送りますので、よろしくお願いいたします。
uckey
さんによる翻訳
We are very grateful to you.
We asked receipt of money to PayPal customer centre in Japan some time ago but we realized receipt of money has not done yet.
Japanese customer center wants you to check if you paid to German PayPal customer centre directly.
When we can see the receipt of money, we would like to send the product to you as soon as possible, thank you.
We asked receipt of money to PayPal customer centre in Japan some time ago but we realized receipt of money has not done yet.
Japanese customer center wants you to check if you paid to German PayPal customer centre directly.
When we can see the receipt of money, we would like to send the product to you as soon as possible, thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 167文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,503円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
uckey
Starter