Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの返信は私のメールに比べ大変遅いです。 あなたの行っている脅威的行為は感心できませんし、私の中立的評価は一連の制限に基づいて行っています。 私は...

この英語から日本語への翻訳依頼は ailing-mana さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 304文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/02/03 15:29:59 閲覧 984回
残り時間: 終了

You react very late compared to my writings
I do not appreciate threats you do and my neutral rating is based on a set of parameter
it is not very correct behavior as
I would order more to your shop

hello, does it comes with the ND filter because i dont see it in the pictures.what is the postage to malaysia

あなたの返信は私のメールに比べ大変遅いです。
あなたの行っている脅威的行為は感心できませんし、私の中立的評価は一連の制限に基づいて行っています。
私はあなたのショップからもっと購入しようと思っていたのに、これは正しい行為とはいえません。

こんにちは、これはNDフィルター付ですか?写真が見ることができません。
マレーシアまでの送料はいくらになりますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。