Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 私くとしても、改善を行って参ります。 荷物ですが今週、動きがあると思いますので 今しばらく、お待ち下さい。 どうぞ、宜...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん yakuok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

take727による依頼 2015/02/02 07:33:15 閲覧 1153回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。

私くとしても、改善を行って参ります。

荷物ですが今週、動きがあると思いますので
今しばらく、お待ち下さい。

どうぞ、宜しくお願い致します。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/02/02 07:43:42に投稿されました
Thank you for your reply.
I will continue with improvement activities.
As for the package, I think it will move this week.
Please be patient for a little longer.
Thank you in advance.
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/02/02 07:47:29に投稿されました
Thank you for your reply.

I will try my best to improve on my part.

Regarding the parcel, there might be some changes this week.
Please wait for a while.

Thank you for your patience and kind understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。