Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせの商品に関してですが、 追跡番号:RR910542345JPで配達状況を確認してみると 1月25日に日本を出荷して、1月29日にイギリスの国際...

翻訳依頼文
お問い合わせの商品に関してですが、
追跡番号:RR910542345JPで配達状況を確認してみると
1月25日に日本を出荷して、1月29日にイギリスの国際交換局に到着して手続き中となっております。

もう少しで到着すると思いますので、今しばらくお待ち頂けませんでしょうか。

なお、Amazonの注文には、
出荷の期限が1月30日。
到着の期限が2月7日から3月4日まで
となっておりました。

質問の答えになっておりますでしょうか。
もし、不明な点があれば、お手数をお掛けしますが、ご連絡下さい。
yyokoba さんによる翻訳
Regarding the item that you have asked about,
after checking the delivery status using the tracking number RR910542345JP,
it has left Japan on January 25th and has arrived at the inward office of exchange in England and is currently being processed.

It should arrive soon, so I appreciate your patience for a little while.

By the way, the Amazon order shows
the estimated shipping date of January 30th
and the estimated delivery date between February 7th and March 4th.

I hope this answers your question.
If you have further questions, please feel free to contact me again.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
31分
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語