Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 次のバージョンはどのような機能を実装する予定ですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は soulsensei さん mayustardust さん clockworkblue さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 26文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

aaaadfasによる依頼 2015/01/31 21:21:07 閲覧 3106回
残り時間: 終了

次のバージョンはどのような機能を実装する予定ですか?

soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/01/31 21:24:46に投稿されました
What functions will be tested out for the next version?
aaaadfasさんはこの翻訳を気に入りました
mayustardust
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/31 21:25:06に投稿されました
What kind of functions are you planning on activating in the next version?
aaaadfasさんはこの翻訳を気に入りました
clockworkblue
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/31 21:24:04に投稿されました
What kind of functions are planned to be installed in the next version?
aaaadfasさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/2

クライアント

備考

WEB系の文章です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。