Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 興味深いご提案ですが、表示されている写真はtamron28-75mmではなく、tamron90mmです。どなたに販売するおつもりなのかわかりません。バカな...
翻訳依頼文
Interesting offer, however, you are showing the Tamron 90mm instead of the tamron 28-75mm in your pictures. I am not sure who you plan on selling this to. Maybe some silly buyer?
If you wish to sell it to me...then show me some real pictures of the item and make me a proper offer than the price shown.
Shame for such an error! Are there really so many stupid buyer on ebay who can tell the difference between these lenses?
If you wish to sell it to me...then show me some real pictures of the item and make me a proper offer than the price shown.
Shame for such an error! Are there really so many stupid buyer on ebay who can tell the difference between these lenses?
delrey
さんによる翻訳
興味深いご提案ですが、表示されている写真はtamron28-75mmではなく、tamron90mmです。どなたに販売するおつもりなのかわかりません。バカな購入者にとか?
私に売ろうと思うのであれば、商品の本当の写真を何点か見せて欲しいですし、表示されている価格より適切な価格提案をして頂きたいです。
こんな間違いをするなんて恥を知りなさい。ebayには、前記のレンズの違いがわからない愚かな購入者が実に多いんですね。
私に売ろうと思うのであれば、商品の本当の写真を何点か見せて欲しいですし、表示されている価格より適切な価格提案をして頂きたいです。
こんな間違いをするなんて恥を知りなさい。ebayには、前記のレンズの違いがわからない愚かな購入者が実に多いんですね。