在庫の行き違いでご迷惑をお掛けしております。
先日ご購入いただいた商品と同じギターが入荷致しましたのでご連絡させていただきました。
お値段は前回落札いただいた金額と同じ◯$となります。
写真も添付させていただきました。ご確認下さい。
前向きなご検討お願いいたします。
評価
44
翻訳 / 英語
- 2015/01/27 13:33:31に投稿されました
We apologize for the inconvenience caused by an inventory control error.
We are contacting you as we now have the same guitar in stock you ordered the other day.
The price is $0, the same as you won your bid.
We have attached photos. Please check them.
Thank you in advance for your consideration.
We are contacting you as we now have the same guitar in stock you ordered the other day.
The price is $0, the same as you won your bid.
We have attached photos. Please check them.
Thank you in advance for your consideration.
翻訳 / 英語
- 2015/01/27 13:36:06に投稿されました
I am very sorry for the mistake of stock.
We have in the stock the guitar as same as the items you bought last day so I would like to contact you.
The price is O$ as sama as the amount you bid last time.
I also attached the picture. Please take a look.
I hope to receive your positive consideration.
We have in the stock the guitar as same as the items you bought last day so I would like to contact you.
The price is O$ as sama as the amount you bid last time.
I also attached the picture. Please take a look.
I hope to receive your positive consideration.