[日本語から英語への翻訳依頼] 在庫の行き違いでご迷惑をお掛けしております。 先日ご購入いただいた商品と同じギターが入荷致しましたのでご連絡させていただきました。 お値段は前回落札いただ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" "Eコマース" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん huuhung さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

akiy501890による依頼 2015/01/27 13:30:45 閲覧 2125回
残り時間: 終了

在庫の行き違いでご迷惑をお掛けしております。
先日ご購入いただいた商品と同じギターが入荷致しましたのでご連絡させていただきました。
お値段は前回落札いただいた金額と同じ◯$となります。
写真も添付させていただきました。ご確認下さい。
前向きなご検討お願いいたします。

I am very sorry for the mistake of stock.
We have in the stock the guitar as same as the items you bought last day so I would like to contact you.
The price is O$ as sama as the amount you bid last time.
I also attached the picture. Please take a look.
I hope to receive your positive consideration.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。