Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このブランドは、ビジネスバックのみが売れています。財布、スーツケースは、あまり人気がありません。このブランドは、東京より大阪の方でよく売れています。東京の...
翻訳依頼文
このブランドは、ビジネスバックのみが売れています。財布、スーツケースは、あまり人気がありません。このブランドは、東京より大阪の方でよく売れています。東京のお客さんは、生産中止の商品の在庫を安い価格で購入しているそうです。大阪のお客さんは、卸価格からディスカウントした価格で商品を購入しているそうです。
yuki_p
さんによる翻訳
This brand has demand only for business bags. Wallets and suitcases are not so popular. This brand sells better in Osaka than Tokyo. In Tokyo, customers purchase out of production products with cheaper prices. In Osaka, customers purchase the products with discounted prices of whole sale prices.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
yuki_p
Starter (High)