Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先程〇〇の支払を完了しました。 先程注文したクラシックフライト2点は今月中に欲しい。 本日中に発送して下さい。 面倒かもしれませんがなんとかお願いします...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん huuhung さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

tomtomtom0517による依頼 2015/01/26 17:10:40 閲覧 1447回
残り時間: 終了

先程〇〇の支払を完了しました。

先程注文したクラシックフライト2点は今月中に欲しい。
本日中に発送して下さい。
面倒かもしれませんがなんとかお願いします。



[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/01/26 17:13:55に投稿されました
I have just completed the payment of OO.

I would like the two classic lights I ordered earlier, within this month.
Please ship them today.
It may be inconvenience for you but I beg you for it please.
huuhung
評価 45
翻訳 / 英語
- 2015/01/26 17:16:05に投稿されました
We finished payment of the last ....
I want the last ordered classic flight 2 point at the middle of this month.
Please send it to me within today.
It may be very difficult but please I need your help.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。