Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] このレンズは内部・外部フラッシュを使用してSony A77と正常に作動しますか? 理由は、別のTokinaレンズを所有していますが、絞りと露出がSony...
翻訳依頼文
Please, does this lens work/fire/exposure correctly with the sony A77 using the internal/external flashes?
Reason: I have another Tokina lens which does not expose/stop down correctly with the sony/minolta flashes! Something is wrong with the computer chip in the lens.
Reason: I have another Tokina lens which does not expose/stop down correctly with the sony/minolta flashes! Something is wrong with the computer chip in the lens.
このレンズは内部・外部フラッシュを使用してSony A77と正常に作動しますか?
理由は、別のTokinaレンズを所有していますが、絞りと露出がSony/Minoltaのフラッシュとうまく機能しません。レンズのコンピュータチップがおかしいようです。
理由は、別のTokinaレンズを所有していますが、絞りと露出がSony/Minoltaのフラッシュとうまく機能しません。レンズのコンピュータチップがおかしいようです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 268文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 603円
- 翻訳時間
- 31分