Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お客様にお伝えしなければいけないことがございます。発送前の最終確認の段階でヘッドに少し打痕と塗装焼け(ムラ)があることが発覚しました。写真を添付します。○...

翻訳依頼文
お客様にお伝えしなければいけないことがございます。発送前の最終確認の段階でヘッドに少し打痕と塗装焼け(ムラ)があることが発覚しました。写真を添付します。○○工場から直送して店舗に保管していたもので確かに「新品」ですが、なんらかの衝撃が加わりこのようになってしまったのだと思います。ですので$100のディスカウントをさせて頂きたいと思い連絡をしました。お客様の意見をお聞かせください。もし、その内容でご了承頂けるなら速やかに発送準備にとりかかります。よろしくお願い致します。
riku87 さんによる翻訳
There is something that I need to tell the customer. Before sending the product, on the last verification step, we noticed traces and color disparity on the head. I am attaching the picture. Product sent directly from ○○ factory and kept in our shop were no doubt brand new products but it might have received a shock and became like this. That's why I would like to offer a discount of 100$ for this and that's why I contact you. Please let me know the customer's opinion. If that's fine with him, we'll prepare to send the product quickly.
I am waiting for your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
21分
フリーランサー
riku87 riku87
Starter
フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。
日本語・英語・中国語(北京語)・フランス語のいずれの言語から、主にフランス語か日本語への翻訳を承ってお...