Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Valid Tracking Rateが低いという警告を受けました 追跡番号を記載していなかったオーダーをレポートで確認し、 全てに追跡番号を記載しました...

翻訳依頼文
Valid Tracking Rateが低いという警告を受けました
追跡番号を記載していなかったオーダーをレポートで確認し、
全てに追跡番号を記載しました
過去のオーダーでも追跡番号を記載すればRateは改善されますか?

御社の電話番号と書籍の納品予定日を知らせてくれてありがとう
送金は私たちの既存の銀行から行いました
新しい銀行からの送金は次回のオーダーの時に試したいと思います
よろしくお願いします
3103kato さんによる翻訳
We received a warning that the Valid Tracking Rate is low.
I confirmed in the report the order that did not include the tracking number and put the tracking number on all.
Will the Rate be improved if I include the tracking number for past orders?

Thank you for letting me know your phone number and the estimated delivery date of the book.
We sent money from an existing bank.
We would like to try sending money from the new bank the next time we place an order.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
195文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,755円
翻訳時間
26分
フリーランサー
3103kato 3103kato
Starter
おいしい食事においしいお酒、ライブとムービーが大好きです!
加えて神社仏閣と温泉大好きで、国内旅行を気ままに楽しんでいましたが、
ほぼ初の海外旅行とし...