Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 本当にResponsiveですか?ブラウザの幅を狭くしてもPop Upの幅が変わりません。 あとはYouTubeなどの動画を表示することができると良いですね。

この日本語から英語への翻訳依頼は emshk さん kujitan さん gelito_111379 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

asdfasdfasdfsdfasdによる依頼 2015/01/25 20:47:40 閲覧 1665回
残り時間: 終了

本当にResponsiveですか?ブラウザの幅を狭くしてもPop Upの幅が変わりません。
あとはYouTubeなどの動画を表示することができると良いですね。

emshk
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/25 20:49:09に投稿されました
Is it really Responsive?
Even when I make the browser narrower, the Pop up does not change its with.

Also, it will be better to be able to show videos such as YouTube.
asdfasdfasdfsdfasdさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
kujitan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/25 20:52:25に投稿されました
Is it really Responsive? The width of Pop Up can be changed even if I adjust the width of the browser narrow.
Also it is good to display movies such like YouTube.
asdfasdfasdfsdfasdさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1
gelito_111379
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/25 20:53:09に投稿されました
Is it really responsive? The width of the pop-up does not change even if I narrow down the width of the browser.
And it would be good if you can display videos from sites like YouTube.
asdfasdfasdfsdfasdさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

HTML(ホームページ)に関する文章です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。