Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 奇跡 天気に恵まれ、12月だというのに暖かく、素晴らしい青空に真っ白なお城!雪も残っていたので、奇跡の絶景を楽しむことができました!本当に美しかったです。...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん fidelio さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

veltra_enによる依頼 2015/01/23 23:52:31 閲覧 1275回
残り時間: 終了

奇跡
天気に恵まれ、12月だというのに暖かく、素晴らしい青空に真っ白なお城!雪も残っていたので、奇跡の絶景を楽しむことができました!本当に美しかったです。
ドライバーさんも親切で楽しい方でした。

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/01/23 23:59:17に投稿されました
Miracle
It was a good weather and warm even if it is December, the brue sky and white castle!
There were still snows so I could enjoy the miracle view! It was really beautiful.
The driver was kind and fun as well.
fidelio
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/24 00:04:31に投稿されました
It was miracle.
We were lucky with the weather. It was warm for December. The beautiful blue sky and the snowy castle! We could see a stunning view and it was a miracle! It was truly beautiful.
The driver was kind and fun to spend time with.

クライアント

備考

review

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。