Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Hello. I would like to purchase the model number 1155 urethane belt, but I c...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ailing-mana さん 3_yumie7 さん i3san さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/01/23 11:29:26 閲覧 1264回
残り時間: 終了

こんにちは。
モデルナンバー1155のウレタンベルトを購入したいのですが
webサイトから購入する事が出来ません。
配送先住所は日本です。
PayPalで決済を希望します。

ailing-mana
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/01/23 11:31:26に投稿されました
Hello.
I would like to purchase the model number 1155 urethane belt, but I cannnot buy it from the website.
I want it to be shipped to Japan and pay via PayPal.
3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/01/23 11:30:36に投稿されました
Hello,
I would like to buy the urethane belt (model No.1155), but I can not buy from the website.
The shipping address is Japan.
I would like to pay via PayPal.
i3san
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/01/23 11:32:04に投稿されました
Hello.
I would like to buy a urethane belt, model No. 1155, but I cannot purchase it on the website.
Address for delivery is Japan.
I prefer to make payment by PayPal.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。