Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] このセリグラフ・セルは映画「眠れる森の美女」(1959年)からの最初のオファーで、鳥と一緒のブライアー・ローズ(訳注:姫の名)が描かれています。この限定版...

翻訳依頼文
This sericel was the very first offering from the Sleeping Beauty movie(1959), and shows Briar Rose with some birds. This limited edition sericel was produced in 1990 and was limited to a total of 2500 sericels with 100 publisher's proofs. The COA is attached in a clear envelope to the back of the sericel. The framing is original & measures 20 1/2w " x 17 1/2"h x 1"d
gloria さんによる翻訳
このセリグラフ・セルは映画「眠れる森の美女」(1959年)からの最初のオファーで、鳥と一緒のブライアー・ローズ(訳注:姫の名)が描かれています。この限定版セリグラフ・セルは1990年に製作され、100の出版社の校正刷り用として全部で2500枚しかありませんでした。セリグラフ・セルの後ろに透明の袋に入ったCOA(Certificate of analysis=分析証明書)が添付されています。フレームはオリジナルで、サイズは幅20.5インチ×高さ17.5インチ×奥行き1インチです。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
373文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
840円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する