Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 売上金が私の銀行口座に振り込まれません。前の入金予定日には誤ってAmazon.caの方だけしか入金用の口座を登録していなかったので、その後.comの方も口...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん tearz さん tatsuoishimura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

niboshiによる依頼 2015/01/22 23:53:41 閲覧 3651回
残り時間: 終了

売上金が私の銀行口座に振り込まれません。前の入金予定日には誤ってAmazon.caの方だけしか入金用の口座を登録していなかったので、その後.comの方も口座を登録しました。前回入金がうまくいかなかったのはそれが原因だと考えています。次の入金日では正確に入金されるか心配です。次のことについて教えてください。1前回私の口座に売上が入金されなかった理由2入金用の口座が正確に登録されているかどうか。また、次回入金が正確に行われるために私がしなければならないことがあれば教えてください

The proceeds of sales are not transferred to my bank account. As for the last credit schedule day, I had registered an account for receiving money only in Amazon.ca by mistake, so later on I registered one in Amazon.com, too. I think that it was why the transfer was not made properly last time. I am worried whether it will be done accurately on the next schedule day. Please tell me about the followings: 1. The reason why the proceeds were not transferred to my account last time. 2. Whether my account for receiving money is correctly registerd. Further to the above, please let me know if I have to do anything in order to make sure to have them transferred correctly nex time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。