Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] カヴァ&リゾート ワイナリーとリゾートを満喫できるとても素敵なツアーでした。 英語ガイドなので、各国の参加者ともフレンドリーに楽しめて充実した時間をすごせ...

この日本語から英語への翻訳依頼は soulsensei さん fujisawa_2014 さん yuki_p さん huuhung さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

veltra_enによる依頼 2015/01/22 20:30:57 閲覧 1493回
残り時間: 終了

カヴァ&リゾート
ワイナリーとリゾートを満喫できるとても素敵なツアーでした。
英語ガイドなので、各国の参加者ともフレンドリーに楽しめて充実した時間をすごせました。

Cava and resort
It was a superbly splendid tour that enabled me to enjoy wineries and resorts to the fullest.
As I had an English-speaking guide, I could enjoy a meaningful time with participants from all over the world in a friendly manner.

クライアント

備考

review

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。