Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 2日間がおすすめ ルートがいくつかあるから、すべてを時間気にせずまわるなら、2日間がオススメです。 サグラダファミリアとグエル公園は、ゆっくりするのがオス...

この日本語から英語への翻訳依頼は kanemo さん neliju さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 57分 です。

veltra_enによる依頼 2015/01/22 19:51:41 閲覧 1242回
残り時間: 終了

2日間がおすすめ
ルートがいくつかあるから、すべてを時間気にせずまわるなら、2日間がオススメです。
サグラダファミリアとグエル公園は、ゆっくりするのがオススメです。グエル公園はぜひいちばん上まで登ってみてください。絶景が広がってます。
人気のため、停留所によってはすごい行列です。

kanemo
評価 46
翻訳 / 英語
- 2015/01/22 20:03:26に投稿されました
We recommend 2days course.
Because there are some routes,if you want to go around without worrying of the time,we wil recommend 2 days course.
About Saguradafamiria and Guel parks, we will recommend you to go around to take time.
If you go to Gruel park ,please go up the top of this place. You can see breath taking scenery.
Because of this place is so popular ,in some stops there are big lines.
neliju
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/22 20:48:20に投稿されました
We recommend 2 days.

Because there are so many ways, if you want to visit without worrying about hours, we advise you to do it in 2 days.
We recommend you to visit, at your pace, Sagrada Familia and park Guell.
The magnificent views stretching into the distance, we strongly recommend you to climb up the park Guell.
Because of its popularity, there is a substantial queue at bus stops.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。