Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2日間がおすすめ ルートがいくつかあるから、すべてを時間気にせずまわるなら、2日間がオススメです。 サグラダファミリアとグエル公園は、ゆっくりするのがオス...
翻訳依頼文
2日間がおすすめ
ルートがいくつかあるから、すべてを時間気にせずまわるなら、2日間がオススメです。
サグラダファミリアとグエル公園は、ゆっくりするのがオススメです。グエル公園はぜひいちばん上まで登ってみてください。絶景が広がってます。
人気のため、停留所によってはすごい行列です。
ルートがいくつかあるから、すべてを時間気にせずまわるなら、2日間がオススメです。
サグラダファミリアとグエル公園は、ゆっくりするのがオススメです。グエル公園はぜひいちばん上まで登ってみてください。絶景が広がってます。
人気のため、停留所によってはすごい行列です。
neliju
さんによる翻訳
We recommend 2 days.
Because there are so many ways, if you want to visit without worrying about hours, we advise you to do it in 2 days.
We recommend you to visit, at your pace, Sagrada Familia and park Guell.
The magnificent views stretching into the distance, we strongly recommend you to climb up the park Guell.
Because of its popularity, there is a substantial queue at bus stops.
Because there are so many ways, if you want to visit without worrying about hours, we advise you to do it in 2 days.
We recommend you to visit, at your pace, Sagrada Familia and park Guell.
The magnificent views stretching into the distance, we strongly recommend you to climb up the park Guell.
Because of its popularity, there is a substantial queue at bus stops.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 137文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,233円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
neliju
Starter
翻訳は私に任せてください