Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からロシア語への翻訳依頼] 私は複数の女性を愛する程、器用ではない。 1人の女性を大切にしたい。 君を心から愛している。

この日本語からロシア語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 aikanysh さん achika-saitoh さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 44文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 58分 です。

mickey0226による依頼 2015/01/22 06:03:18 閲覧 3369回
残り時間: 終了

私は複数の女性を愛する程、器用ではない。
1人の女性を大切にしたい。
君を心から愛している。

aikanysh
評価 50
翻訳 / ロシア語
- 2015/01/22 07:41:30に投稿されました
Я не такой ловкий человек, какой может любить много женщин одновременно.
Я хочу дорожить только одной женщиной.
От всей души я люблю тебя.
aikanysh
aikanysh- 10年弱前
ロシア語の二人称には、丁寧な呼びかけに使う「あなた」と、親しい間柄で使う「君」の2種類があるのですが、今回は後者を使って訳させて頂きました。念のため、丁寧な「あなた」の場合の訳も加えておきます:
От всей души я вас люблю.
mickey0226
mickey0226- 10年弱前
私はaikanyshさんの翻訳が気に入ってます。ありがとうございます!
aikanysh
aikanysh- 10年弱前
そうおっしゃって頂けると大変励みになります!こちらこそ、ありがとうございます。お役に立てておりましたら幸いです。
achika-saitoh
評価 50
翻訳 / ロシア語
- 2015/01/22 10:01:35に投稿されました
Я не ловкий человек,который может любить больше чем одну женщину.
Я буду любить только одну женщину.
Я люблю тебя всем сердцем.
mickey0226さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

相手は女性、自分は男性です。よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。