Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アウトレットツアー サイコウ !! 昨年のイタリア旅行の時、行けなくて今年、念願だったアウトレットツアーに参加する事ができ本当に良かった! ミュウミュウの...
翻訳依頼文
アウトレットツアー サイコウ !!
昨年のイタリア旅行の時、行けなくて今年、念願だったアウトレットツアーに参加する事ができ本当に良かった!
ミュウミュウの財布やグッチのバッグを激安で数点購入する事が出来ました。
また、機会が有ったら是非行きたいと思います。
昨年のイタリア旅行の時、行けなくて今年、念願だったアウトレットツアーに参加する事ができ本当に良かった!
ミュウミュウの財布やグッチのバッグを激安で数点購入する事が出来ました。
また、機会が有ったら是非行きたいと思います。
translatorie
さんによる翻訳
Outlet stores tour is great!!
I was really glad I could finally join an outlet stores tour since I couldn't join it during my trip to Italy last year!
I could buy some Miu Miu wallets and Gucci bags real cheap.
If there is a next time, I would love to go there again.
I was really glad I could finally join an outlet stores tour since I couldn't join it during my trip to Italy last year!
I could buy some Miu Miu wallets and Gucci bags real cheap.
If there is a next time, I would love to go there again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 125文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...