Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、先日は問い合わせに親切に答えてくださり、ありがとうございました。 手数料についてですが、"Import charges" 40ドルには、日本の...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nobuによる依頼 2015/01/17 12:42:29 閲覧 675回
残り時間: 終了

こんにちは、先日は問い合わせに親切に答えてくださり、ありがとうございました。
手数料についてですが、"Import charges" 40ドルには、日本の税関に支払う関税も含まれますか?
どうぞよろしくお願いします。

Hello, I appreciate your kind response the other day.
Regarding the handling fee, is the tariff to be paid to the Japanese customs included in the $40 "Import charges"?
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。