Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1点発送前に確認したいのですが、こちらのギターは、Gibson Japanの取締役社長であり、またサンバースト・レス・ポールのバイブル、THE BEAUT...

翻訳依頼文
1点発送前に確認したいのですが、こちらのギターは、Gibson Japanの取締役社長であり、またサンバースト・レス・ポールのバイブル、THE BEAUTY OF THE BURSTの著者として、国内外を問わずヴィンテージ・ギターの権威として知られるYasuhiko Iwanadeが監修、その著書のカバー・ページを飾る「9 1876」をモチーフとしたレス・ポールをTom Murphyとのタッグで作りあげたギターです。本物の「9 1876」は数百万円単位で取引されてます。
3_yumie7 さんによる翻訳
I would like to confirm one thing before ship it out. Thiis guitar was manufactured in collaboration with Tom Murphy, featuring a motif of "9 1876" of Les Paul Model that decorates the cover page of the book of Yasuhiko Iwanade, who is CEO of Gibson Japan and also known both domestic and overseas as the authority of vintage guitar and the author of bible of Sunburst Les Paul "THE BEAUTY OF THE BURST" The authentic "9 1876" is traded at several millions dollras.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
13分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する