Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 火曜日に送ったメールは見てくれましたか?お客さんを待たせてるので回答が欲しいです。 もう一度内容を載せます。 #9645のPillow Coverについて...

翻訳依頼文
火曜日に送ったメールは見てくれましたか?お客さんを待たせてるので回答が欲しいです。
もう一度内容を載せます。
#9645のPillow Coverについて
"Reading Pillow"を購入したお客さんが、Pillow Coverを欲しがっています。
ですが、貴社のウェブサイトを見ても、この商品が見当たりません。
もしかして製造中止になってしまったのですか?
今後、在庫が入る場合は、どのくらいの時期になるか教えてください。
また、製造中止の場合は、代わりになるような商品を教えて下さい。
cali_osaka さんによる翻訳
Did you read the mail that I sent on Tuesday? I would appreciate a reply because I am keeping a customer waiting.
I will repeat what I wrote in the previous mail.

Regarding Pillow Cover #9645
A customer who purchased the "Reading Pillow" would also like to purchase the Pillow Cover.
However, although I searched your website I could not find this product.
Might it be the case that production of this product has been suspended?
If you will receive inventory of this product in the future, could you please tell me when you expect it to be?
Also, if it's the case that production of this product has been suspended, could you please tell me a suitable substitute product?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
28分
フリーランサー
cali_osaka cali_osaka
Standard
I am a native English speaker and have been studying/speaking Japanese for ab...