Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はこのアンプをしばらく持ってましたが、ついに必要な更新サービスと修復を完了しました。作業には完全な分解、クリーニング、検査、点検が含まれていました。8つ...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん katomanabu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 679文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

ken1981による依頼 2015/01/12 05:15:46 閲覧 1656回
残り時間: 終了

I've had this amp for some time and have just gotten around to completing the necessary updating, service and restoration. The work included a complete disassembly, cleaning, inspection, and checkout. All eight lamps were replaced, four new tall McFeet were installed, a new power cord installed and a brand new factory glass front panel was installed.

Is the "Light Diffuser Screen" something you can install for an additional charge ?
If so , how much extra ?

They are no longer available from McIntosh, which is the rub.
It's a simple 1/8" thick Plexiglas sheet with openings to absorb pilot lamp light and distribute it out to the beautiful backlit green/gold lettering. Dave

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/01/12 05:45:37に投稿されました
私はこのアンプをしばらく持ってましたが、ついに必要な更新サービスと修復を完了しました。作業には完全な分解、クリーニング、検査、点検が含まれていました。8つの全てのランプは取り換えられ、4つの新しいMcFeetが搭載され、新しい電源コード、ガラス製造工場のフロントパネルがつけられました。

追加料金を払って散光スクリーンのようなものを設置して頂けますか。
もし可能な場合は、追加料金はいくらかかるでしょうか。

McIntoshではもうそれはできません。それは困難です。
これは表示灯の光を吸収しバックライトで緑/ゴールドのレタリングを映し出すための、開口部のついたシンプルな 1/8インチの厚いプレキシグラスシートです。 デーブ


katomanabu
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/01/12 05:32:48に投稿されました
私は何度かこのアンプ使ったことがある。そして必要とされるアップデートの完了、その他サービス、機能の交換を行いました。
作業としては、逆アセンブル、クリーニング、査定、そして最終的な安全性のチェックでした。8つすべてのランプは交換され、4つの背の高いマックフィートを設置しました。一つの新しい電源コードを設置し、また新品の新しい工場の全面ガラスパネルを設置しました。

あなたが設置できるという”光散乱スクリーン”に対しては追加料金が存在するのでしょうか?

マッキントッシュからは利用不可能です、とても難しいです。
それは簡易な1/8”厚型プレキシガラスシートで表示灯が示されており、美しい緑と金色の文字を表示します。
デーブ
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。