Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 一番最初に表示される曲が異なるのはバグではない? -- 曲名などがHTMLのソースコードに表示されるとSEOの面で良いですね

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん michiko204 さん namp3 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

ujklhkhlhlhlhによる依頼 2015/01/11 21:57:01 閲覧 1138回
残り時間: 終了

一番最初に表示される曲が異なるのはバグではない?
--
曲名などがHTMLのソースコードに表示されるとSEOの面で良いですね

Isn't it due to a bug that shows a different song at first?
--
In the aspect of SEO, it would be good if a song title, etc. would be shown in the HTML source code.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。