Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 送料:¥30203と割高になってしまうので別梱包で送った方が安くなると思われます。 その場合、おおよそ送料は¥10538。この金額でお見積もりして良けれ...

翻訳依頼文
送料:¥30203と割高になってしまうので別梱包で送った方が安くなると思われます。

その場合、おおよそ送料は¥10538。この金額でお見積もりして良ければ直ぐに総計の見積もりをお送り出来ます。(販売店の返答で多少金額は前後するかもしれません、その場合は再度連絡します)

あとご住所の電話番号も教えて頂けると幸いです。
荷物が確実に届くようにしたいので

親愛なる友へ
translatorie さんによる翻訳
Dear my friend,

The shipping cost is ¥30203 and it's very expensive, so it would be cheaper sending them separately.

In that case, the shipping cost would be about ¥10538. I will send an invoice again soon if you are ok with the amount. (The amount could be changed depending on a response of the dealer. I will let you know in that case.)

I would be appropriate it if you told me your home phone number as well.
Because I would like to deliver the package for sure.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
178文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
28分
フリーランサー
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...