Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、昨日商品が届きましたが、Divider がこわれています。 すでVelcroがめくれていました。 写真を送りますので確認して下さい。 これで...

翻訳依頼文
こんにちは、昨日商品が届きましたが、Divider がこわれています。
すでVelcroがめくれていました。
写真を送りますので確認して下さい。

これではお客さんに発送できないので、至急新しいものと交換してほしい

今日注文する商品を一緒に同梱して送ってほしい。
送料はどうしたらいいですか?

至急私に連絡して下さい。


gelito_111379 さんによる翻訳
How do you do? The product arrived yesterday, but the divider has been damaged.
The Velcro has already peeled off.
I am sending the photograph so please kindly have a look.

I cannot ship this to the client so I hope you can urgently provide a new product to replace this one.

I hope that you can package it together with the product that I am going to order today.
So what should we do with the shipping charge?

Please kindly respond to me as soon as possible.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
152文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,368円
翻訳時間
12分
フリーランサー
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!