Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが、私たちはNative Instruments社の翻訳業務を担当しており、他の会社からの翻訳業務につきましては対応致しません。 どうか...

この日本語から英語への翻訳依頼は 54340032088 さん akashic_chr0nicler さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/01/08 17:16:56 閲覧 2324回
残り時間: 終了

申し訳ありませんが、私たちはNative Instruments社の翻訳業務を担当しており、他の会社からの翻訳業務につきましては対応致しません。

どうかご理解いただければと思います。

それではよろしくお願いします。

54340032088
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/08 17:29:16に投稿されました
Unfortunately, we are Native Instruments company's translators, we can not accept other company's transaction.

We hope that you can understand.

Sincerely yours.
★★★★☆ 4.0/1
akashic_chr0nicler
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/08 17:26:19に投稿されました
We are sorry, but we are currently undertaking a translation work from Native Instruments Company, and thereby cannot support any translation works from other companies.

Please understand our situation.

Thank you for your cooperation.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。