Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこの冬休み、スキーに行きました。久しぶりのスキーだったのではじめは転んでいましたが、だんだんと慣れて午後にはうまく滑れるようになりました。とても楽しか...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん tearz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

john01による依頼 2015/01/08 00:36:39 閲覧 11334回
残り時間: 終了

私はこの冬休み、スキーに行きました。久しぶりのスキーだったのではじめは転んでいましたが、だんだんと慣れて午後にはうまく滑れるようになりました。とても楽しかったです。旅行以外には主に家の手伝いや父の仕事の手伝いをしました。皿洗いや掃除、洗濯が主な仕事です。大晦日には大掃除で、床に掃除機をかけたりゴミ捨てなどをしました。父の手伝いは商品の袋詰めなどをしました。大晦日の夜は、テレビでガキの使いや紅白歌合戦などを見ました。元旦の朝は、家族でお雑煮を食べて新年を迎えました。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/01/08 00:58:41に投稿されました
I went skiing during this winter holiday. I had not skied for a long while, so at first I kept falling down, but I gradually got used to it and in the afternoon I was able to ski well. I had a lot of fun. Besides this trip, I helped with household chores and also helped my father with his work. Mainly I did the dishes, cleaning, and laundry. On the New Year’s Eve we cleaned the entire house, vacuuming the floor and taking out garbage. I helped my father putting products into bags etc. At night, I watched TV shows such as “Gakinotsukai” and “Kohaku Uta Gassen.” We celebrated the New Year eating the zoni dish.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/08 01:17:43に投稿されました
I went to ski during this winter holidays. As I was skiing for the first time in ages, I fell down at first, gradually I got used to ski in the afternoon. I enjoyed very much. And except for the trip, I mainly helped with household chores and my father's work. Mainly my work was doing the dishes, cleaning and doing the washing. And in the end of the year, at customary year-end cleaning, I vacuumed on the floor and littered. Then I helped my father to fill the bags of products. At night of the end of the year, I watched "Gaki no tsukai" and Red and White Year-end Song Festival on TV. In the morning of New Year's Day, I had zoni with my family and welcomed the new year.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/08 00:57:10に投稿されました
I went skiing this winter break. Because it was my first time in a while I kept falling. But as I got used to it, I could ski better in the afternoon. It was a lot of fun. Besides travelling, I mainly helped cleaning my house and my father's business. My main task was doing dishes, cleaning the floor and laundry. On New Year's Eve during the through cleaning at the end of the year, I did the vacuum cleaner and took out the trashes, etc. For helping my father, I packaged items. In the evening on New Year's Eve, I watched TV programs such as Gaki no Tsukai ya Arahende!! and the annual contest between male and female popular singers on New Year's Eve. In the morning of New Year's Day, my new year started eating ozoni* with my family.

N.B. "Ozoni" is the Japanese traditional soup with boiled rice cakes and vegetables on New Year's Day.
tearz
tearz- 10年弱前
”Because it was my first time in a while I"--> "Because it was my first time in a while, so I"に変更お願いします。

クライアント

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

備考

高校生の宿題ですので、簡単、直訳調で結構です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。