Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが当店を担当してくれると聞き、これからよろしくお願いします 私たちは通常火曜日と金曜日に注文書をメールで送ります 祝日や連休などがあるときは変更が...

翻訳依頼文
あなたが当店を担当してくれると聞き、これからよろしくお願いします

私たちは通常火曜日と金曜日に注文書をメールで送ります
祝日や連休などがあるときは変更があります

注文書を受け取ったら商品の発送予定日を連絡してください
商品はできる限り早く送ってもらえると助かります
商品を発送した際はAとBを連絡してください

毎月初めに私たちが扱っている商品の在庫状況も連絡してもらいたいです
Cに伝えてある今度私たちが販売予定の新商品の画像や情報も送ってもらえますか
これらの商品の内容はCに確認をしてください
mikang さんによる翻訳
We are glad that we heard you look after our shop.

We will send order forms on Tuesdays and Fridays usually by email.
If there's any public holidays or long weekend, it may be changed.

Please reply with the shipping date of the products When you receive the purchase order from us.
It would be appreciated if you could send the products as soon as possible.
Please let us know A and B when you ship the products.

We also would like to know the availability of the products which we are selling at the beginning of each month.
Could you please send us the information and the photos of the new product we are going to sell which I asked C?
Please check with C about the details of the product.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
24分
フリーランサー
mikang mikang
Starter
オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。