Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 15周年YEAR記念!「LINE PLAY」倖田來未の公式ルームに、いままでリリースした曲やライブのアイテムが登場 倖田來未の公式アバターが登場中の、ア...

翻訳依頼文
15周年YEAR記念!「LINE PLAY」倖田來未の公式ルームに、いままでリリースした曲やライブのアイテムが登場

倖田來未の公式アバターが登場中の、アバターコミュニケーションアプリ「LINE PLAY」に、第2弾アイテムが本日12月8日(月)より登場となります。
sweetwelkin さんによる翻訳
15th Anniversary Commemoration! Previously released songs and concert items are available at the Official Kumi Koda Room on "LINE PLAY"

On the avatar communication app "LINE PLAY," where Kumi Koda's avatar is making an appearance, the second see of items will be available starting today December 8th (Mon).
riku87
riku87さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
574文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,166円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
sweetwelkin sweetwelkin
Starter
I have been studying Japanese for over ten years. I write fiction in both Jap...
フリーランサー
riku87 riku87
Starter
フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。
日本語・英語・中国語(北京語)・フランス語のいずれの言語から、主にフランス語か日本語への翻訳を承ってお...
フリーランサー
kkmak kkmak
Starter (High) 相談する