Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 倖田クマのアミューズメント施設専用景品新たなバージョンが登場!! 11月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は誕生日バージョンや、サンタ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん daydreaming さん kjadb1217 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 261文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/01/04 15:57:22 閲覧 2332回
残り時間: 終了

倖田クマのアミューズメント施設専用景品新たなバージョンが登場!!

11月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は誕生日バージョンや、サンタクロースバージョンなど、季節にあわせたバリエーションが登場!

■展開店舗:全国のラウンドワンの店舗(一部、お取扱いのない店舗あり)
■展開時期:2014年11月21日(金)より順次展開予定
■公式サイト「キャラ広場」:http://f-ch.jp/kodakuma06/

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 16:39:46に投稿されました
코다곰(倖田クマ)의 오락실용 경품에 새로운 버젼 등장!!

11월의 <코다곰(倖田クマ)> 오락실용 경품(경품 획득 게임)에 생일 버전이나 산타클로스 버전 등 계절에 맞춘 조합이 등장!

◼︎출시 점포 : 전국의 라운드원(ラウンドワン)의 점포(일부 취급하지 않는 점포도 있음)
◼︎출시 시기 : 2014년 11월 21일(금)부터 순차적으로 출시 예쩡
◼︎공식 사이트 <캬라광장(キャラ広場)> : http://f-ch.jp/kodakuma06/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 10年弱前
訂正いたします:

코다곰(倖田クマ)의 오락실용 경품에 새로운 버젼 등장!!

11월의 <코다곰(倖田クマ)> 오락실용 경품(경품 획득 게임)에 생일 버전이나 산타클로스 버전 등 계절에 맞춘 조합이 등장!

◼︎출시 점포 : 전국의 라운드원(ラウンドワン)의 점포(일부 취급하지 않는 점포도 있음)
◼︎출시 시기 : 2014년 11월 21일(금)부터 순차적으로 출시 예쩡
◼︎공식 사이트 <캬라광장(キャラ広場)> : http://f-ch.jp/kodakuma06/

>>


코다곰(倖田クマ)의 오락 시설용 경품에 새로운 버젼 등장!!

11월의 <코다곰(倖田クマ)> 오락 시설용 경품(경품 획득 게임)에 생일 버전이나 산타클로스 버전 등 계절에 맞춘 조합이 등장!

◼︎출시 점포 : 전국의 라운드원(ラウンドワン)의 점포(일부 취급하지 않는 점포도 있음)
◼︎출시 시기 : 2014년 11월 21일(금)부터 순차적으로 출시 예정
◼︎공식 사이트 <캬라광장(キャラ広場)> : http://f-ch.jp/kodakuma06/

お手数おかけしますが、ご確認お願いいたします。
daydreaming
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 16:12:41に投稿されました
코다 쿠마의 놀이 시설전용 경품 새로운 버전 등장!!


11월의「코다쿠마」놀이 시설용 경품(상품)는 생일 버전과, 산타 클로스 버전 등, 계절에 맞춰 다양하게 등장!

■전개 점포:전국 라운드원 점포(일부, 취급하지 않는 점포도 있음)
■전개시기:2014년11월2일日(금)부터 순차적 개시 예정
■공식 사이트「캐릭터광장」:http://f-ch.jp/kodakuma06/
kjadb1217
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 16:30:24に投稿されました
코다 쿠마의 오락 시설 전용
경품 새로운 버젼이 등장!
11월의 코다쿠마 전용 시설 경품( 상품 )은 탄생일 버젼이나 산타클로스 버젼 등 계절에 맞춘 것이 등장
전개점포 : 전국의 라운드원의 점포 (일부, 취급 하지 않는 점포도 있음)
전개시기: 2014년 11월 21일 (금) 부터 순차 전개예정
공식싸이트 캐릭터 광장 : http://f-ch.jp/kodakuma06

■商品情報
◇BIGぬいぐるみ3(全2種/全高約35cm)

◇カレンダーマスコット~秋~(全3種/全高約9cm)

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 16:29:04に投稿されました
◼︎상품 정보
◇BIG인형3 (총 2종류/전체 크기 약 35cm)

◇달력 마스코트~가을~ (총 3종류/전체 크기 약 9cm)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kjadb1217
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 16:21:00に投稿されました
상품 정보
큰 인형 3 (전2종/전체 높이 약 35cm)
달력 마스코트 ~가을~ (전3종/전체 높이 약 9cm)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。