Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 倖田クマのアミューズメント施設専用景品新たなバージョンが登場!! 11月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は誕生日バージョンや、サンタ...

翻訳依頼文
倖田クマのアミューズメント施設専用景品新たなバージョンが登場!!

11月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は誕生日バージョンや、サンタクロースバージョンなど、季節にあわせたバリエーションが登場!

■展開店舗:全国のラウンドワンの店舗(一部、お取扱いのない店舗あり)
■展開時期:2014年11月21日(金)より順次展開予定
■公式サイト「キャラ広場」:http://f-ch.jp/kodakuma06/

■商品情報
◇BIGぬいぐるみ3(全2種/全高約35cm)

◇カレンダーマスコット~秋~(全3種/全高約9cm)
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
코다곰(倖田クマ)의 오락실용 경품에 새로운 버젼 등장!!

11월의 <코다곰(倖田クマ)> 오락실용 경품(경품 획득 게임)에 생일 버전이나 산타클로스 버전 등 계절에 맞춘 조합이 등장!

◼︎출시 점포 : 전국의 라운드원(ラウンドワン)의 점포(일부 취급하지 않는 점포도 있음)
◼︎출시 시기 : 2014년 11월 21일(금)부터 순차적으로 출시 예쩡
◼︎공식 사이트 <캬라광장(キャラ広場)> : http://f-ch.jp/kodakuma06/
◼︎상품 정보
◇BIG인형3 (총 2종류/전체 크기 약 35cm)

◇달력 마스코트~가을~ (총 3종류/전체 크기 약 9cm)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
261文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,349円
翻訳時間
32分