Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 倖田クマのアミューズメント施設専用景品新たなバージョンが登場!! 11月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は誕生日バージョンや、サンタ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん sakuragirl さん xoxohiro-tt さん riku87 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 261文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 28分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/01/04 15:57:15 閲覧 1632回
残り時間: 終了

倖田クマのアミューズメント施設専用景品新たなバージョンが登場!!

11月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は誕生日バージョンや、サンタクロースバージョンなど、季節にあわせたバリエーションが登場!

■展開店舗:全国のラウンドワンの店舗(一部、お取扱いのない店舗あり)
■展開時期:2014年11月21日(金)より順次展開予定
■公式サイト「キャラ広場」:http://f-ch.jp/kodakuma06/

New versions of KODA KUMA (KODA Bear) for prize in the amusement arcade are out!!

"KODA KUMA" for prize in amusement arcade in November varies with season such as birthday version and Santa Claus version are out!

■Stores: ROUND ONE throughout country (with exception)
■Time: From November 21 (Fri.) 2014, depending on store
■Official Website "Chara-Hiroba": http://f-ch.jp/kodakuma06/

■商品情報
◇BIGぬいぐるみ3(全2種/全高約35cm)

◇カレンダーマスコット~秋~(全3種/全高約9cm)

■ Product Information
◇ BIG stuffed doll 3 (Two kinds / Total height approx 35cm)

◇ Calendar mascot ~ fall ~ (Three kinds / Total height approx 9cm)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。