ご連絡いただき、ありがとうございます。
返答が遅くなり申し訳ございません。
こちらの商品についてということで、よろしいでしょうか?
●●
こちらの商品は説明に記載の通り、日本語での再生となり、英語の字幕はありません。
その他、ご不明な点がありましたら、またご連絡下さいませ。
どうぞ宜しくお願い致します。
評価
44
翻訳 / 英語
- 2015/01/04 06:33:26に投稿されました
Thank you for contacting us.
We are sorry for the belated reply.
Is this the product you inquired about?
**
As the production description indicates, this plays in Japanese without English subtitles.
If you have any other questions, please feel free to contact us again.
Thank you in advance.
We are sorry for the belated reply.
Is this the product you inquired about?
**
As the production description indicates, this plays in Japanese without English subtitles.
If you have any other questions, please feel free to contact us again.
Thank you in advance.
翻訳 / 英語
- 2015/01/04 06:42:31に投稿されました
Thank you for contacting us.
I apologize for the late response.
Am I correct that this is the product you are inquiring about?
●●
This product, as mentioned in the description, plays in Japanese and does not have English subtitles.
If you have any other questions, please contact us again.
Thank you very much.
I apologize for the late response.
Am I correct that this is the product you are inquiring about?
●●
This product, as mentioned in the description, plays in Japanese and does not have English subtitles.
If you have any other questions, please contact us again.
Thank you very much.
★★★★★ 5.0/1