[日本語から英語への翻訳依頼] 使用するテキストエディタやアプリによって読み込める文字コードが変わってきますので、文字化けをするようであれば文字コードを変更して下さい。 Windows...

この日本語から英語への翻訳依頼は miracle_wave さん [削除済みユーザ] さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 40分 です。

tictak88による依頼 2011/06/10 16:51:14 閲覧 2000回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

使用するテキストエディタやアプリによって読み込める文字コードが変わってきますので、文字化けをするようであれば文字コードを変更して下さい。
Windows標準のメモ帳はどの文字コードにも改行コードが対応していないので、他のテキストエディタを使用する必要がございます。
メールでテキストファイルを添付して送信する際に、タイトルやユーザーIDの中に選択した文字コード内に含まれない文字があるとテキストファイルは添付されません。(例:日本語が含まれた状態でASCIIやラテンを選択)

miracle_wave
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/10 21:31:22に投稿されました
Text encoding that can be read depends on the text editor or application you use.
If text gets garbled, change the text encoding.
Since Windows built-in note application does not support a new line code in any text encoding, you need to use other text editor.
When sending e-mail with a text file attached,
if its title or user ID contains characters that doesn't exist in the selected text encoding, the text file will not be attached.
(Example: Selecting ASCII or Latin when it contains Japanese)


[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/10 21:27:55に投稿されました
Depending on what text editor or app you use, compatible character code may be different, so please change the character code if you have character corruptions.
Because the memo installed in Windows is not compatible with any linefeed code, you need to use another text editor.
When you send email with an attached text file, the text file can't be attached if there is any character that is not included in the character code in the title or user ID. (i.e. choosing ASCII or Latin with Japanese words included.)
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/10 17:59:49に投稿されました

Acceptable character codes differ depending on the kinds of text editors and apps you use. So please change the present character code if you get gables.
As no line feed code is available for any character codes of the Windows standard notepad.exe, you have to use other “text editor".
When you email with a text file attached, you may not be able to send the file if your mail title or user ID has characters that are not certified by its character codes.
(For example, if you use ASCII or Latin mixed with Japanese characters)

Regards,

クライアント

備考

iPhoneアプリの説明文です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。