Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はブラジル在住のJoaoと言います。このカメラのセットと55-110ズームレンズを購入したいと思います。 値段は問題ないですが、こちらの商品、正常...

翻訳依頼文
I'm Joao from Brazil and I got really interested in buying the combo of this camera and the 55-110 zoom lens for it.

The price is great and the products seem to be working just fine. Right?

Would you be able to declare the price a bit lower (around 100$) in order to avoid the huge Brazilian taxes?

Hope to keep in touch,


yakuok さんによる翻訳
私はブラジル在住のJoaoと言います。このカメラのセットと55-110ズームレンズを購入したいと思います。

値段は問題ないですが、こちらの商品、正常に作動しているということでよろしいでしょうか?

こちらの値段ですが、ブラジルでの高額の課税を避けるため、多少低め(USD 100.00くらい)に申告して頂くことは可能ですか?

お返事お待ちしております。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
319文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
718.5円
翻訳時間
22分
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する