Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は大変な人気商品の為、タイミングにより売り切れてしまう場合があります。 上記の為、一度当店の在庫状況を確認します。 必ず落札の前に希望のサイズ...
翻訳依頼文
この商品は大変な人気商品の為、タイミングにより売り切れてしまう場合があります。
上記の為、一度当店の在庫状況を確認します。
必ず落札の前に希望のサイズとカラーを指定して連絡をお願いします。
連絡を受けたら在庫状況の確認をして連絡をいたします。
お忙しい中申しわけありませんがご連絡宜しくお願いしたします。
makotokum
さんによる翻訳
This item is so popular that it may be sold out depending on the timing.
For the reason above, we will check its stock status at our store.
Please tell us the size and color you want before buying it.
After we hear from you, we will check its stock status and get back to you.
We understand that you are busy, but please contact us.
Thank you.
For the reason above, we will check its stock status at our store.
Please tell us the size and color you want before buying it.
After we hear from you, we will check its stock status and get back to you.
We understand that you are busy, but please contact us.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
makotokum
Starter
日本の大学を英語専攻で卒業した後、アメリカの大学に2年半通い、ビジネス系専攻で卒業しました。
よろしくおねがい致します。
よろしくおねがい致します。